Paty Acevedo, la mujer que le dio vida a nuestras series infantiles
La actriz mexicana de doblaje y quien interpreta a "Sailor Moon", Angélica de "Aventuras en Pañales", Milk de "Dragon Ball", Lisa Hayes de "Robotech" o Lisa Simpson, visitó Antofagasta y se confesó con el diario La Estrella.
Patricia Acevedo sonríe cuando de entrada le consultamos sobre sus personajes, los mismos con los que ya ha consolidado 20 años de carrera en el mundo del doblaje de voz para varias series emitidas en Latinoamérica.
La actriz no esconde su sonrisa cuando comienza a recordar el estilo que debe utilizar para dar vida a aquellos dibujos animados que han traspasado generaciones.
Sólo por nombrar algunos de los más emblemáticos: es ella quien le dio la personalidad mediante su voz a Serena Tsukino, la adolescente que desde el país nipón se transformó en la poderosa Sailor Moon para salvar a la humanidad del mal, una serie con muchísimo éxito en Chile en los 90's y cuya fama traspasó generaciones hasta la actualidad.
De hecho, más de alguna (o alguno, es un animé preferido por las mujeres, aunque también por el público masculino) recordará la mítica frase: "te castigaré en el nombre de la Luna", la cual en esta entrevista se da el tiempo de revivir, casi de manera intacta como en aquellas tardes noventeras.
Pero también hay otros conocidos recibieron la voz de Paty Acevedo. Milk, la estricta esposa de Gokú en todas las sagas de Dragon Ball, Dragon Ball Z y GT, (un fenómeno de serie que se extiende hasta nuestros días); la aplicada Lisa Simpson de los Simpson, así como también la comandante Lisa Hayes en la ochentera serie Robotech, o bien la malvada Angélica en Rugrats, producción que fue conocida en nuestro país como Aventuras en Pañales.
Personajes
Para comenzar, dice que uno de sus actuaciones más difíciles es darle vida a Angélica de Rugrats, aquella niña consentida e irritable que les hacía la vida imposible a los bebés. "Es muy gritona y todo el tiempo es el tono arriba, y ahora ya me cuesta mucho trabajo. Me cansaba y siempre terminaba de hacer el capítulo...así...(repira hondo, varias veces)", confiesa luego de haber volado más de 20 horas desde México a Antofagasta y para participar como invitada especial del festival "Kodomo No Hi", organizado por la tienda El Antro hace algunos días.
Angélica entra en sus favoritos con Serena Tsukino y Lisa Simpson, cada una con personalidad muy distintas. "Ese es el chiste, tener varios personajes pero que todos sean diferentes o darle una interpretación distinta", comenta.
Pese a los años, Sailor Moon ha traspasado genera y hoy sigue teniendo éxito, con incluso nuevas fans ¿Por qué crees que ocurre esto?
-Creo que es porque en aquellos años se hacía animés con algún mensaje. Sailor Moon tiene un mensaje, de la niña tonta que no le gustaba la escuela, que era "berrinchuda" (que hacía berrinches) y de repente se convierte en la heroína de la serie. Lucha por sus amigas, por el amor de su hombre y por salvar al planeta, igual que Gokú de Dragon Ball en un determinado momento. Es esa evolución de los personajes.
¿Cómo se logra dar esa vida y personalidad a los personajes, pero con la voz?
-Es un trabajo combinado y que tiene mucho de dirección. El director te presenta el personaje y te dice 'este es y es así y así' y listo, graba. Se prueban las voces hasta que les guste una. Por ejemplo, Angélica tiene esa risa (de malvada) que se la inventé yo y le gustó.
Esa risa como maquiavélica, Angélica era la mala de la serie...
-Mala hasta cierto punto, porque si nos ponemos a analizar por qué Angélica es como es, y eso es porque sus papás le daban todo. Era la niña consentida que la mamá nunca la tomaba en cuenta, el papá iba y la dejaba en la casa del tío para que jugara con los niños, pero le daban todo menos atención.
Pero sin lugar a dudas, si hablamos de series de animación exitosas, gobierna en gloria y majestad Dragon Ball, misma que en sus diferentes temporadas ha cautivado a jóvenes que en entre la época de 1990 - 2000 fueron adolescentes y que hoy son padres, traspasando el gusto por las aventuras del guerrero Gokú hacia sus hijos.
Y aquí, dice que nuevamente la clave de que una producción japonesa tenga tanto éxito en occidente se basa en el mensaje y que los fanáticos se logren identificar con los personajes.
"Nosotros cuando hicimos esas series, lo hicimos con una traductora que traducía directamente del japonés al español, cosa que ya no pasa con producciones más actuales porque vienen en inglés y desde ahí se doblan. Antes la traducción del japonés era más apegada a lo que realmente estaban diciendo", añade Patricia.
Hace algunos años, la empresa encargada de estas series de animación llegadas desde Japón y que lleva por nombre Toei Animation quiso celebrar el aniversario 20 de Dragon Ball y para ello, reeditaron la segunda temporada (la más exitosa de todas) llamada "Z", para así rebautizarla como "Z Kai" (que en japonés significa "actualizada").
Pese a que se trataba de la misma historia y con una mejora tecnológica al tener imágenes en HD y sin errores ni rellenos, el trabajo fue un fracaso en Latinoamérica debido a que no contó con el grupo de actores del doblaje original, entre los que se encuentran Paty Acevedo.
"Yo creo que la gente se encariña con las voces. Eso es porque cada uno de nosotros le ponemos nuestra alma al personaje, sobre todo los que tenemos muchos años en este trabajo y sabemos hacerlo al darle vida con nuestra voz. No sólo hablamos, sino que transmitimos algo, le damos un sentimiento, nuestro sentimiento, algo que tal vez los actores nuevos de doblaje ya no tienen", explica Paty.
Y ante eso, confirmó algo que se venía diciendo hace rato, pero que todos los fanáticos de esta serie estaban esperando. La última saga de "Kai", llamada la "Batalla de Majin Boo", se estrenará próximamente en las pantallas de Latinoamérica por los canales de TV por cable y contará con todos los actores que se encargaron del doblaje original.
Pero no solamente animé es en donde trabaja Paty, sino que también en películas y series estadounidenses, doblando a Scarlett Johansson (la Dalia Negra y Perdidos en Tokio) y a Jeniffer Aniston. Esta última en la popular "Friends", que pudimos ver en nuestro país gracias a la señal de Warner Channel. "En algún tiempo fui Scarlett Johansonn, pero ahora no lo soy tanto (ríe). , dice y añade que todos los personajes los hace con gusto porque eso es lo más importante en su trabajo e incluso lo aplica como filosofía de vida.
"Lo más importante en la vida es hacer lo que te gusta. Yo amo el doblaje, tanto hacerlo como dirigirlo. Soy una persona que se levanta con el despertador, pero con ganas de ir a trabajar y llega a la casa en la noche, cansada, pero feliz de haber hecho lo que me gusta... Seguiré hasta que ya no pueda hablar", finaliza.